Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata – wydanie polskie (2018)

W piątek 10 sierpnia 2018 roku ponad 108 000 obecnych na 13 kongresach regionalnych w Polsce wysłuchało, jak na stadionie w Warszawie brat Mark Sanderson z Ciała Kierowniczego Świadków Jehowy ogłosił wydanie w języku polskim zrewidowanego Pisma Świętego w Przekładzie Nowego Świata.

Czytaj dalej Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata – wydanie polskie (2018)

Świeży i dosłowny

Świadkowie Jehowy przyznają, iż wiele zawdzięczają licznym przekładom Biblii, którymi się posługiwali, badając prawdy zawarte w Słowie Bożym. Niestety, wszystkie te tłumaczenia, nawet najnowsze, mają swe wady. Nie są wolne od niekonsekwentnych i nietrafnych sformułowań, skażonych sekciarskimi tradycjami lub świeckimi filozofiami, Czytaj dalej Świeży i dosłowny

Czy Świadkowie Jehowy zmienili Biblię, żeby dopasować ją do swoich wierzeń?

Nie zmieniliśmy Biblii. Przeciwnie, gdy odkryliśmy, że nasze przekonania religijne nie harmonizują całkowicie z tym, czego uczy ta Księga, zmieniliśmy swoje wierzenia. Badaliśmy Biblię na długo przed wydaniem w 1950 roku Pisma Świętego w Przekładzie Nowego Świata.

Czytaj dalej Czy Świadkowie Jehowy zmienili Biblię, żeby dopasować ją do swoich wierzeń?

Rzetelny

Pierwsza część Przekładu Nowego Świata została wydana w 1950 roku. Ponieważ w pewnych miejscach przekład ten różni się od innych tłumaczeń Biblii, niektórzy zastanawiają się nad jego rzetelnością *. Różnice te zazwyczaj wynikają z uwzględnienia następujących czynników:

Czytaj dalej Rzetelny